Translate

martes, 20 de noviembre de 2012

¿Cuentos = niños?

     Definitivamente me sorprende que los géneros literarios se hallen muchas veces tan estereotipados, (al menos por lo que puedo ver a mi alrededor), y no se si esa tendencia se da en particular aquí en Venezuela o ya es parte de la globalización en otros paises, pero como venía diciendo !me sorprende!.
    ¿A que me refiero con esto? pues fácil, si te dicen novela piensas en un "superdramático culebrón de televisión". Si te dicen que es una novela en libro, automáticamente piensas en Harry Potter, Paulo Coelho o "Crepúsculo". Si te dicen poesía, te quedas pensando, tardas en responder o no lo haces, en ultima instancia se te escapa un Pablo Neruda o Benedetti. Si te dicen cuentos inevitablemente piensas en niños. Por último, escuchas cuentos de navidad y las primeras asociaciones son "regalos, San Nicolás, Niño Jesús, final feliz".
     En conclusión y a lo que quiero llegar es que a mi parecer se han desvirtuado un poco las categorías literarias, pienso que eso se debe a la generalización y la moda. Una novela es un género bien definido al igual que un cuento, sin embargo, al publicarse un libro exitoso inmediatamente se convierte en el estilo preponderante, aparecen en mercado decenas (y no exagero el número) de publicaciones similares, que hacen "referencia a", que analizan o pretenden explicar lo que otro autor quiso decir o, simplemente y de la manera mas destemplada, utilizan en sus títulos las palabras de otro título que suenen lo mas parecido posible. 
     En fin, es la cultura del mercadeo literario, algunos crean y otros copian, y por cierto, no quiero que se mal entienda lo que digo, en ningún momento pretendo emitir un juicio o crítica acerca los autores y obras que mencioné, es simplemente que están de moda en este momento (Neruda estará de moda siempre je,je).
     Todo esto viene a raíz de la cantidad de veces que he tenido que explicar que mis cuentos no son para niños porque sean cuentos, no aparece ni San Nicolás ni el niño Jesús porque sean de Navidad, y el final "feliz" o "infeliz" dependerá de quien los lea. 
     En resumidas cuentas, ningún autor necesita que alguien explique lo que quiso decir con sus palabras. Creo que justamente el arte de escribir está en poder transmitir lo que se quiere decir sin intermediarios ni intérpretes, lo escrito escrito está y a buen entendedor pocas (o muchas) palabras, pero ni una mas :-). 
     
     Y hablando de palabras, aquí les dejo unas de Neruda de las que mas me gustan de él, el Poema 20 de la antología "20 poemas de amor y una canción desesperada"